Άλλη είδηση στα αγγλικά, άλλη στα ελληνικά στο ΑΠΕ για τον Μητσοτάκη !

Γράφει η Νανά Νταουντάκη στο ΑΠΕ

ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΙΑ ΔΟΥΛΟΣ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ- στο ΑΠΕ παρακαλώ!Και για όσους δεν γνωρίζουν αγγλικά μεταφράζουμε το αγγλικό κείμενο που αναφέρει: « Παρότι δεν συμφωνούσε με τη Συμφωνία των Πρεσπών, η Ελλάδα είναι υποχρεωμένη να την τιμήσει, είπε ο Έλληνας Πρωθυπουργός Κυριάκος Μητσοτάκης στον Πρωθυπουργό της Βόρειας Μακεδονίας, την Τρίτη στη Ν. Υόρκη.» Όπως, επίσης αναφέρεται στο ρεπορτάζ, «η συνάντησή του με τον Ζάεφ είναι μέρος της σειράς επαφών στη Ν. Υόρκη με Βαλκανικούς ηγέτες και Αμερικανούς επενδυτές».

Το κείμενο αυτό, το πήρε το ΑΠΕ και …« ποιητική αδεία» (γιατί δημοσιογραφική δεν είναι με κανένα τρόπο!) το μετέτρεψε ως εξής: « Σε συζήτησή τους , σύμφωνα με πληροφορίες από κυβερνητικές πηγές, ο κ. Μητσοτάκης, σημείωσε ότι ο ίδιος δεν θα υπέγραφε τη Συμφωνία των Πρεσπών. Πρόσθεσε ότι ως αρχηγός της αξιωματικής αντιπολίτευσης έκανε ότι μπορούσε για να μην κυρωθεί». Οι συγκρίσεις δικές σας.

Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *